Tiene muchos ánimos a pesar de sus años.
他虽已年迈,但精力还很充沛。
Va bien derecho,a pesar de sus años.
他管上了年纪,还腰弯背驼。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
管天下雨,我们还去街上散了个步。
Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已年迈,他还保持着冷水浴的习惯。
Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.
这一闯入事件遭工程处强烈抗议。
Sin embargo, aun no es así, a pesar de varios llamados para ello.
而,情况仍这样,管此类呼吁已若干次发出。
Lo respaldaríamos y lo haríamos a pesar de las limitaciones que hemos mencionado.
我们将支持它;而且管存在我到的局限,我们也将支持它。
No obstante, a pesar de ese éxito únicamente parcial, es mucho lo que hemos logrado.
管仅取得部分成功,但我们的成绩仍小。
El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.
管一再向几内亚政府要求文件,但,它并没有任何资料。
Este apoyo de Chile se entrega a pesar de nuestra posición histórica respecto del veto.
我国的支持并妨碍我国关于否决权问题的历史性立场。
Lamentablemente, a pesar de los avances que estamos haciendo, no estamos llegando a esa meta.
令人遗憾的,管我们断取得进展,但我们还没有实现这些目标。
No obstante, a pesar de esos problemas, el país ha mejorado notablemente desde mi último informe.
但,管存在这些挑战,自从我上一次交报告以来,该国已经出现了明显改管。
Sin embargo, a pesar de todos estos hechos positivos, todavía no se han alcanzado los objetivos previstos.
但,管有这些积极的事态发展,但预期目标尚未实现。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Los iraquíes acudieron a las urnas a pesar de muchas dificultades e intentos de generar trastornos violentos.
管困难重重,有人企图用暴力破坏选举,但伊拉克人仍站了出来。
Incluso a pesar de la capacidad inadecuada y de la falta de experiencia, respondieron de manera magnífica.
管能力足,缺乏经验,但它们仍做了出色的反应。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
管有这些事态发展,被占领土上的局势却恶化了。
Murió al día siguiente como consecuencia de las heridas, a pesar de los intentos de salvar su vida.
她第二天因伤死亡,管曾努力设法挽救其生命。
Eso fue así a pesar de las inundaciones y otros desastres naturales que tan frecuentemente visitan nuestro país.
这在我国如此频繁地遭受洪水和其他自灾害的情况下实现的。
Hay que perfeccionar, a pesar de algunos avances positivos, el proceso de tramitación de las solicitudes de reembolso.
管在处理给予补偿申请书方面已经发生了一些可喜的变化,但仍需要进一步改进处理申请书的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero a pesar de todo, fue divertido.
但尽管此,总体还是蛮有趣的。
Estar bien a pesar de las circunstancias.
尽管条件不佳也要保持良好的状态。
Estás lleno de obsesiones a pesar de lo que dices.
只要心中还有放不下的偶像。
Así que a pesar de su incompetencia, hemos resuelto el caso.
因此,不管怎样,不太尽职,我们还是解决了这案子。
Como ves hace muy mal tiempo, a pesar de ser verano.
看到的,天气很不好,尽管这是夏天。
La duquesa viene siempre a acompañar su cofradía a pesar de su edad.
公爵不管多大年纪,都会来陪着教友会的。
El matrimonio nunca pudo llegar a ser rico, a pesar de trabajar duro.
这对夫妻至终也没有变得富足,尽管辛勤劳作。
Básicamente estás secándola-al-frío, a pesar de que también podría oxidarse y ponerse marrón.
基本上就是把它冻干了,食物还是可以氧化变棕。
Van a cuerpo, no caída, a pesar de la edad, su esbeltez.
她们居这样硬朗,一点也不显得弯腰驼,上了年纪,仍很有风韵。
Y a pesar de tu rechazo, nunca hemos dejado de quererte en la distancia.
尽管拒绝了我们,但我们从未停止远远地爱着。
Nada me dice hoy, a pesar de ser árbol, y árbol puesto por mí.
今天,没有什么可说的了,尽管它还是我亲手种下的树。
Pero, fíjate, a pesar de su unión monárquica, cada tierra mantendrá su lengua e instituciones.
但是,请注意,尽管他们属于同一个君主联盟,但是每个地区都将保留自己的语言和制度。
¡Viva Roque Guinart muchos años, a pesar de los lladres que su perdición procuran!
“罗克·吉纳德万岁,气死那些想毁掉他的混蛋们!”
Por tanto, a pesar de ser una civilización recién nacida, todavía supongo un gran peligro.
所以,即使我仅仅是婴儿文明或萌芽文明,对来说也是充满危险的。”
Y a pesar de la afección respiratoria, logró distinguirse como deportista jugando al rugby.
尽管患有呼吸疾病,切格瓦拉还是成为了出色的橄榄球运动员。
" Aun" también puede significar " aunque" o " a pesar de" .
“aun”也意为“尽管”“”。
Eso sí, a pesar de esta derrota, las cosas nunca volverán a ser lo mismo.
尽管遭遇了挫折,但情况再也不会像从前那样了。
Pero el destructor, a pesar de que se movía un poco, se deslizaba con suavidad.
不过驱逐舰说有点晃动,前进得还算平稳。
La capa de nieve era muy espesa pero, a pesar de todo, se tumbó sobre ella.
尽管大雪此深厚,他还是选择躺在这雪地之上。
Los chicos, a pesar de los golpes que les propinaban sus tíos, no dijeron una palabra.
那三个小男孩儿,不论舅舅舅妈怎么打他们,他们都一个字也不说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释